Les indignés qui participent à ce mouvement contestataire ont pour but de dénoncer la cupidiité de Wall Street et de façon plus globale de lutter contre cette frange de la population qui s’enrichit avec la crise ( les milliardaires, les banquiers, et les lobbies pétroliers ) et qui imposent ensuite des politiques d’économie et de restriction au peuple.
Un mouvement qui ne se veut d’aucun clivage politique, même s’il reçoit le soutien des démocrates et le rejet des républicains, où ni l’âge, ni les vêtements ne comptent, où seule la conscience de dénoncer une société qui se construit sur l’argent et non sur l’humain.
Cela ne vous rappelle pas la situation en Europe ? Et c’est pour cela que l’on voit le mouvement se répandre dans le monde, avec comme autres exemples Occupons la défense, Occupons Montréal, Occupons Grenoble … et toutes ces occupations se font sans violence et sans casse.
Selon la journaliste Naomi Klein, ce mouvement est là pour durer et il a bien fait de choisir une cible fixe qui ancre le mouvement dans le temps. Contrairement à des constestations comme par exemple contre les g8, ces sommets qui ne durent qu’une semaine, leur contestation également, ce qui en font des mouvements éphémères et plus faciles à oublier.
Si vous avez l’occasion de participer à un de ces rassemblements, une gestuelle a été mise en place afin de faciliter la communication et de s’exprimer sans bruit ( mise en image par Geoffroy Dorme ) :
Et n’hésitez pas, faites circuler !
Plus un lien vers les indignés stéphanois.






Article très intéressant mais incomplet pour moi… une traduction de la gestuelle serait utile, de plus, comment est-elle utilisée réellement? Je ne comprends pas pourquoi des personnes qui sont au même endroit ont besoin de cela et ne peuvent pas parler. Peux-tu m’expliquer ? Merci!
Alors petite traduction de la gestuelle :
« agree » pour signifier qu’on est d’accord,
« unsure » pour monter qu’on est incertain / pas sûr,
« point of process » pour dire que ce point du discours est à traiter ,
« point of information » qui est une demande pour avoir plus d’informations sur le sujet débattu,
« disagree » pour contre / pas d’accord,
« block » pour bloquer / empêcher,
« i have a question » pour j’ai une question,
« wrapt it up » pour conclure.
J’espère que la traduction est assez claire, si vous en avez de meilleure à proposer, n’hésitez pas et j’ai rajouté directement dans l’article les raisons de cette gestuelle.